Travel Tip: What are Mobile Phones called in Other Countries?

China Products News
2 min readJul 16, 2021

--

China Products News >> Travel Tip: What are Mobile Phones called in Other Countries?

-

-

Interesting to see what Mobile Phones are called in different countries.

I have just received an email from a German ice-wine producer listing his “Handy”. That is also used in Austria and Switzerland. I must say that sounds very funny in English.

As it happens in China they are “Handy phones” and in Malaysia, Singapore and Korea they are “Handphones”.

In the US and Canada they are “Cell Phones” maybe just “Cells”.

In the UK they are “Mobile Phones” or just “Mobiles”. That also applies in Australia and New Zealand but “Cellphone” is also used there. Other countries using “Mobile” include India and Denmark. Though India is increasingly using the US term “Cell Phone” as well.

But “Mobile” pronounced Mow Bill is also used in the US. In the UK it is pronounced Mow Bile.

-

-

In France they are “Téléphone Portable” or “Portable” but as “Portable” is used for notebooks/laptops also some people call them “Mobile”.

In Spain they are called “Teléfono Móvil” or usually just “Móvil”. But note that in most of South America they have borrowed from the US term and call them “Celular”. In Argentina in addition to “Móbil” and “Celular” they use “Telefonito” (which means little phone).

In Dutch they are “Mobiele Telefoon” in the Netherlands and in Belgium they are GSM.

In Italy they are “Telefono Cellulare” or “Cellulare” or cutely like in Argentina just “Telefonino” or a little telephone. The Italy-Argentina connections come out strong here. The name in Italy is curiously closer to the US term than the European standard of “Mobile” or “Movil”.

-

-

Nokia trademarked “Kännykkä” in Finland and perhaps in other countries. It translates as “Handy”. Though as Kännykkä has become so widely used perhaps the trademark is no longer valid.

In Bangladesh they are “Muthophones”. That may sound like a mouth phone (too obvious isn’t it) but it is a translation of Palm or hand phone.

In Sweden they are “Mobiltelefoner” but also “Nalle” coming from “teddy bear” having been “Yuppie-nalle” when yuppies carried them like teddy bears. ;-). I suppose that would still apply now as many insist on having their mobiles with them just like teddy bears.

But of course “teddy” has other meanings including a form of ladies’ underwear.

Oh and in Japan they are called “Keita”. I am not sure what that means.

--

--

China Products News
China Products News

Written by China Products News

China 3C electronics products news report

No responses yet